Перевод "keep off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep off (кип оф) :
kˈiːp ˈɒf

кип оф транскрипция – 30 результатов перевода

Right you are, Glenny.
And keep off the grass.
Next!
Конечно, Гленни, я выхожу.
На траву не заезжать.
Следующий!
Скопировать
This is Danger of Death?
Exactly, next along is Keep Off the Tracks.
Don't try anything funny.
Это Смертельная Опасность?
Точно, а следующий знак - Слезь Со Скамейки.
Не устраивай своих шуточек.
Скопировать
Okay.
And try and keep off the grass.
Next!
Ставьте туда.
И на газон не заезжать.
Следующий!
Скопировать
Hey, how many of you guys wanna fight?
Hey, kids, if you know what's good for you, you'll keep off this train.
Yeah?
Эй, парни, вы готовы к бою?
Для вас же лучше держатся подальше от поезда.
Да, ну?
Скопировать
- Goodbye.
And keep off of bridges.
- Here, what's the matter?
- До свидания.
И держись подальше от мостов.
- Что такое?
Скопировать
I ain't done nothin' wrong by speaking' to the gentleman.
I've a right to sell flow'rs if I keep off the curb.
I'm a respectable girl, so help me.
Ну, обратилась я к жентельмену. Что такого?
Могу продавать - не запрещается!
Я девушка порядочная!
Скопировать
- What do you mean what do I mean? - He could-
Kind of like... when we were engaged, except that wasn't all you couldn't keep off me.
That was different. And we certainly never acted that way in your parents' house. Ah!
- "то ты хочешь сказать, что € хочу сказать.
- ќн пр€мо не мог рук от нее оторвать.
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ€ так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
Скопировать
Backs to the wall.
Keep off, you lot!
I'm a tiger when my dander's up!
Назад к стене.
Держитесь подальше!
Я превращаюсь в тигра, когда разозлюсь как следует!
Скопировать
Gus, pitch it something to eat.
- Keep off, there's a diver down!
- Paul, keep him to the portside.
Маневр - за 200 ярдов!
- Не надо, внизу- ныряльщик!
- Пол, повернись левым бортом.
Скопировать
You have no serious injuries.
Just keep off your feet for a few days. Forget it.
I have to finish.
Небольшое растяжение, но серьезной травмы у него нет.
Тем не менее, пару дней придется проваляться.
- Нет, я должен закончить турнир.
Скопировать
I hated cigarettes till I saw my first no smoking sign.
Keep off the grass? Let's play soccer.
The only law I cared for was friendship. I broke that one, too.
Я ненавидел сигареты, пока не увидел табличку "не курить!"
Сыграем в футбол?
Единственным законом, который я ценил, была дружба.
Скопировать
The only problem is the darn things seem to respond to police and FBI frequencies.
So, if I were you, I'd keep off your radios.
Simon, wait... 2400 pounds of that liquid stuff. My God.
Проблема в том, что чёртовы штуки на одной волне с полицией и ФБР.
На вашем месте я бы временно не исПользовал рации.
Саймон, подожди.
Скопировать
-Any of them talking to you?
-Just to tell me to keep off the snacks.
-Your bud is a hell of a guy.
- Какая-нибудь говорила с тобой?
- Только чтобы сказать мне не трогать закуски.
- Твой друган отличный парень.
Скопировать
The coat.
Keep off the ice!
Here.
Пальто.
Не подходи ко льду!
Сюда.
Скопировать
I'm very much honored.
Got anything to keep off the rain?
We'd like to be in Naples by nightfall.
Вы оказали мне честь, учитель.
Может, одолжишь нам накидки, чтобы мы не мокли под дождём?
Нам нужно засветло добраться до Неаполя. - Помоги бедным скитальцам.
Скопировать
After the grand tour we wandered off to a more deserted part of the garden.
Keep off the grass
Go over to it!
После мы проследовали в более уединенную часть парка.
Не ходите по траве
Подойди ближе.
Скопировать
I wasn't hurtin' anything. It doesn't make any difference what you were doing.
. - and see that you keep off my property.
- Lemme go! - That's all there is to it, you hear me?
Ничего я Вам не сделал!
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было!
- Ты заслужил это.
Скопировать
- What will she do in Paris ?
- Keep off your hands of that you !
- What will she do in Paris ? ! - I don't know !
- Что она будет делать в Париже?
- Не трогайте.
- Что она будет делать в Париже?
Скопировать
Yeah.
My brother usually rescues me, if he can keep off the tail for more than 20 minutes.
Randy little bugger.
Да.
Меня обычно спасает брат, если только сможет оторваться от юбки минут на двадцать. Ранди, маленький мерзавец.
Вверх-вниз - как Ассирийская Империя.
Скопировать
Move away! Move away!
It is better that we keep off. He doesn't seem to move...
Keep off! Keep off!
Уйди, уйди!
Лучше будем в стороне, он кажется не двигается
Отойди, отойди!
Скопировать
He who has the inner vision is the master of the Universe
Who should keep off?
My body or my inner Self (Atman)?
Тот, у кого есть внутреннее видение есть обладатель Вселенной
Кто должен быть в стороне?
Мое тело или мое внутренне Я (Атман)?
Скопировать
It is better that we keep off. He doesn't seem to move...
Keep off! Keep off!
He who has the inner vision is the master of the Universe
Лучше будем в стороне, он кажется не двигается
Отойди, отойди!
Тот, у кого есть внутреннее видение есть обладатель Вселенной
Скопировать
We rest!
But keep off this nut, just in case.
Sorry, but I thought that Professor won't be able to make it.
Отдых!
Только держитесь подальше от этой гайки на всякий случай.
Я уже грешным делом думал, что Профессор не выберется.
Скопировать
Hey, put some cow shit on her
Then they'll tend to keep off
What's the phone number?
Парень, измажь девчонку коровьим навозом!
Чем больше на вас грязи - тем лучше.
А ну, говори номер телефона!
Скопировать
Stop!
Keep off!
You can't go any further.
Стоп!
Проезд закрыт!
Вы не можете ехать дальше.
Скопировать
Hi.
Keep off the grass!
I saw the signs. No shoes, no shirt, no service.
Здpacьтe.
"Oпacнo"! "Пo гaзoнaм нe xoдить"!
Я видeл вce знaки. "Бeз oдeжды нe вxoдить".
Скопировать
It's coming right at us.
Keep off the wall!
You all right?
Он идёт прямо к нам.
Отойди от стены!
Ты не ранена?
Скопировать
Are you crazy?
Keep off that
Let me.
С ума сошла?
Оставь это
Разреши мне.
Скопировать
But here's the thing.
I've got a man just outside of Hanover with a very special skill set, and we'd like to keep off the record
He believes in fighting for his country too.
Но вот какая штука.
У меня есть человек, прямо возле Ганновера, специалист по особым делам, от которого лучше держаться подальше.
Он тоже верит в борьбу за свою страну.
Скопировать
- Fine.
gonna go get a mani-pedi, and I'm gonna do some serious subtweeting, so you might want to [whispering] keep
- Diaz.
Я уйду.
Пойду, сделаю маникюр и педикюр, а ещё я как следует посплетничаю о вас в твиттере, поэтому лучше вам не заходить в интернет.
Диаз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Keep Off (кип оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Keep Off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение