Перевод "keep off" на русский
Произношение keep off (кип оф) :
kˈiːp ˈɒf
кип оф транскрипция – 30 результатов перевода
I'm very much honored.
Got anything to keep off the rain?
We'd like to be in Naples by nightfall.
Вы оказали мне честь, учитель.
Может, одолжишь нам накидки, чтобы мы не мокли под дождём?
Нам нужно засветло добраться до Неаполя. - Помоги бедным скитальцам.
Скопировать
The coat.
Keep off the ice!
Here.
Пальто.
Не подходи ко льду!
Сюда.
Скопировать
After the grand tour we wandered off to a more deserted part of the garden.
Keep off the grass
Go over to it!
После мы проследовали в более уединенную часть парка.
Не ходите по траве
Подойди ближе.
Скопировать
Stop!
Keep off!
You can't go any further.
Стоп!
Проезд закрыт!
Вы не можете ехать дальше.
Скопировать
-Any of them talking to you?
-Just to tell me to keep off the snacks.
-Your bud is a hell of a guy.
- Какая-нибудь говорила с тобой?
- Только чтобы сказать мне не трогать закуски.
- Твой друган отличный парень.
Скопировать
The only problem is the darn things seem to respond to police and FBI frequencies.
So, if I were you, I'd keep off your radios.
Simon, wait... 2400 pounds of that liquid stuff. My God.
Проблема в том, что чёртовы штуки на одной волне с полицией и ФБР.
На вашем месте я бы временно не исПользовал рации.
Саймон, подожди.
Скопировать
You have no serious injuries.
Just keep off your feet for a few days. Forget it.
I have to finish.
Небольшое растяжение, но серьезной травмы у него нет.
Тем не менее, пару дней придется проваляться.
- Нет, я должен закончить турнир.
Скопировать
It's coming right at us.
Keep off the wall!
You all right?
Он идёт прямо к нам.
Отойди от стены!
Ты не ранена?
Скопировать
I hated cigarettes till I saw my first no smoking sign.
Keep off the grass? Let's play soccer.
The only law I cared for was friendship. I broke that one, too.
Я ненавидел сигареты, пока не увидел табличку "не курить!"
Сыграем в футбол?
Единственным законом, который я ценил, была дружба.
Скопировать
- What do you mean what do I mean? - He could-
Kind of like... when we were engaged, except that wasn't all you couldn't keep off me.
That was different. And we certainly never acted that way in your parents' house. Ah!
- "то ты хочешь сказать, что € хочу сказать.
- ќн пр€мо не мог рук от нее оторвать.
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ€ так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
Скопировать
Yeah.
My brother usually rescues me, if he can keep off the tail for more than 20 minutes.
Randy little bugger.
Да.
Меня обычно спасает брат, если только сможет оторваться от юбки минут на двадцать. Ранди, маленький мерзавец.
Вверх-вниз - как Ассирийская Империя.
Скопировать
We rest!
But keep off this nut, just in case.
Sorry, but I thought that Professor won't be able to make it.
Отдых!
Только держитесь подальше от этой гайки на всякий случай.
Я уже грешным делом думал, что Профессор не выберется.
Скопировать
Gus, pitch it something to eat.
- Keep off, there's a diver down!
- Paul, keep him to the portside.
Маневр - за 200 ярдов!
- Не надо, внизу- ныряльщик!
- Пол, повернись левым бортом.
Скопировать
Hey, put some cow shit on her
Then they'll tend to keep off
What's the phone number?
Парень, измажь девчонку коровьим навозом!
Чем больше на вас грязи - тем лучше.
А ну, говори номер телефона!
Скопировать
Backs to the wall.
Keep off, you lot!
I'm a tiger when my dander's up!
Назад к стене.
Держитесь подальше!
Я превращаюсь в тигра, когда разозлюсь как следует!
Скопировать
I ain't done nothin' wrong by speaking' to the gentleman.
I've a right to sell flow'rs if I keep off the curb.
I'm a respectable girl, so help me.
Ну, обратилась я к жентельмену. Что такого?
Могу продавать - не запрещается!
Я девушка порядочная!
Скопировать
I wasn't hurtin' anything. It doesn't make any difference what you were doing.
. - and see that you keep off my property.
- Lemme go! - That's all there is to it, you hear me?
Ничего я Вам не сделал!
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было!
- Ты заслужил это.
Скопировать
Okay.
And try and keep off the grass.
Next!
Ставьте туда.
И на газон не заезжать.
Следующий!
Скопировать
Right you are, Glenny.
And keep off the grass.
Next!
Конечно, Гленни, я выхожу.
На траву не заезжать.
Следующий!
Скопировать
Move away! Move away!
It is better that we keep off. He doesn't seem to move...
Keep off! Keep off!
Уйди, уйди!
Лучше будем в стороне, он кажется не двигается
Отойди, отойди!
Скопировать
It is better that we keep off. He doesn't seem to move...
Keep off! Keep off!
He who has the inner vision is the master of the Universe
Лучше будем в стороне, он кажется не двигается
Отойди, отойди!
Тот, у кого есть внутреннее видение есть обладатель Вселенной
Скопировать
He who has the inner vision is the master of the Universe
Who should keep off?
My body or my inner Self (Atman)?
Тот, у кого есть внутреннее видение есть обладатель Вселенной
Кто должен быть в стороне?
Мое тело или мое внутренне Я (Атман)?
Скопировать
Hi.
Keep off the grass!
I saw the signs. No shoes, no shirt, no service.
Здpacьтe.
"Oпacнo"! "Пo гaзoнaм нe xoдить"!
Я видeл вce знaки. "Бeз oдeжды нe вxoдить".
Скопировать
This is Danger of Death?
Exactly, next along is Keep Off the Tracks.
Don't try anything funny.
Это Смертельная Опасность?
Точно, а следующий знак - Слезь Со Скамейки.
Не устраивай своих шуточек.
Скопировать
I got your damn stuff.
- It'll keep off sand fleas?
- You bet.
Я нашёл его.
- От песчаных блох помогает?
- Ещё как.
Скопировать
Dork.
Just can't keep off the ice, can you?
- Hi.
Растяпа.
Ну, ты везде лёд найдёшь!
- Привет.
Скопировать
- l was looking for a way through.
Don't you keep off the area?
You went back to La Bergerie.
- Я ищу проход. - Там все терпят фиаско.
- Значит, ты вышел за пределы своего сектра.
Значит, ты добрался до овчарни.
Скопировать
-I guess not.
-It's giving Wintersgill something to do Apart from telling people to keep off the grass And the odd
I mean, i'm sure there's lot of people who didn't like having Jack around,
- Полагаю, нет.
- Это даёт Уинтесгиллу что-то, чтобы не говорить людям держаться тише травы и нарушать правила движения.
То есть, уверен, здесь многим не нравился Джек, слоняющийся по округе,
Скопировать
Here's to scientific leaps and the beginning of the universe.
Vincent, baby, gimme a bird on a raft, keep off the grass, and pin a rose to it, will ya?
Chicken on toast. Onion, no lettuce.
За научный прорыв и начало вселенной.
Винсент, мне птичку на бочку, без травы и с колечком.
Куриный тост, с луком и без салата.
Скопировать
How long until I can walk on it?
You're gonna have to keep off it a couple of weeks.
There's a wheelchair back at camp--
Когда я смогу нормально ходить?
Пару недель придётся потерпеть.
Там в лагере есть инвалидное кресло...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Keep Off (кип оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Keep Off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
